Libro: 'The Book of Disquiet: The Complete Edition' - Nota del editor
Publicado el 29 de agosto de 2017
Por primera vez, y en la mejor traducción de la historia, el Libro de la Inquietud completo, una obra maestra incomparable.
El libro de la inquietud es el mayor logro literario del maestro modernista portugués Fernando Pessoa. Una “autobiografía” o “diario” que contiene exquisitas observaciones melancólicas, aforismos y cavilaciones, esta obra clásica se enfrenta a todas las preguntas eternas.
Ahora, por primera vez, los textos se presentan cronológicamente, incluidas más de 150 páginas que nunca habían aparecido en ninguna edición anterior en inglés. La mayoría de los textos en El libro de la inquietud están escritas bajo el semiheterónimo de Bernardo Soares, asistente contable. Esta obra maestra existencial se publicó por primera vez en portugués en 1982, cuarenta y siete años después de la muerte de Pessoa. Un evento literario monumental, esta emocionante, nueva y completa edición abarca toda la vida literaria de Fernando Pessoa.
Sobre el Autor
Fernando Antonio Nogueira Pessoa fue poeta y escritor.
A veces se dice que los cuatro más grandes poetas portugueses de los tiempos modernos son Fernando Pessoa. La afirmación es posible ya que Pessoa, cuyo nombre significa 'persona' en portugués, tenía tres alter egos que escribían en estilos completamente diferentes al suyo. De hecho, Pessoa escribió bajo decenas de nombres, pero Alberto Caeiro, Ricardo Reis y Álvaro de Campos fueron -afirmó su creador- individuos de pleno derecho que escribieron cosas que él mismo nunca escribiría o nunca podría escribir. Los llamó 'heterónimos' en lugar de seudónimos, ya que no eran nombres falsos sino "otros nombres", pertenecientes a distintas personalidades literarias. No solo sus estilos eran diferentes; pensaban diferente, tenían puntos de vista religiosos y políticos diferentes, sensibilidades estéticas diferentes, temperamentos sociales diferentes. Y cada uno produjo una gran cantidad de poesía. Álvaro de Campos y Ricardo Reis también firmaron decenas de páginas en prosa. El crítico Harold Bloom se refirió a él en el libro El canon occidental como el poeta más representativo del siglo XX, junto a Pablo Neruda.
Sobre el Editor
Jeronimo Pizarro es profesor de la Universidad de los Andes y titular de la Cátedra de Estudios Portugueses del Instituto Camões en Colombia. Es Doctor en Literaturas Hispánicas (Universidad de Harvard) y Doctor en Lingüística Portuguesa (Universidad de Lisboa). Aportó siete volúmenes a la edición crítica de las Obras de Fernando Pessoa, publicada por el INCM. Es coeditor con Steffen Dix de Modernismos portugueses en la literatura y las artes visuales (Legenda, 2011). Ganó el Premio Eduardo Lourenço en 2013.
Sobre el traductor
margaret jull costa ha traducido las obras de muchos escritores españoles y portugueses. Ganó el Premio de Traducción al Portugués por El libro de la inquietud por Fernando Pessoa en 1992 y por El árbol de la palabra de Teolinda Gersao en 2012, y sus traducciones de las novelas de Eça de Queiroz la reliquia (1996) y La ciudad y las montañas (2009) fueron preseleccionados para el premio; con Javier Marías, ganó el Premio Literario Internacional IMPAC Dublin de 1997 por Un corazón tan blancoy, en 2000, ganó el Premio de Traducción Weidenfeld por la obra de José Saramago todos los nombres. En 2008 ganó el premio Pen Book of the Month-Club Translation Prize y The Oxford Weidenfeld Translation Prize for Los maias por Eça de Queiroz.
Detalles del libro
- Título: El libro de la inquietud: la edición completa
- Autor: fernando pessoa
- Editor: Jeronimo Pizarro
- Traductor: margaret jull costa
- Editor: Nuevas direcciones
- Fecha de publicación: 29 de agosto de 2017
- Idioma: inglés
- Libro de bolsillo: 608 págs.
Fuente: amazon.com
Artículos Relacionados
Deja una respuesta