Libro: 'The Collectet Stories of Machado de Assis' - Nota del editor
Publicado el 23 de agosto de 2018.
Un evento histórico, las historias completas de Machado de Assis finalmente aparecen en inglés por primera vez en esta extraordinaria nueva traducción.
Ampliamente aclamado como el progenitor de la ficción latinoamericana del siglo XX, Machado de Assis (1839-1908), hijo de un padre mulato y una lavandera, y nieto de esclavos liberados, fue aclamado en su vida como el mejor escritor de Brasil. Su prodigiosa producción de novelas, obras de teatro e historias rivalizó con contemporáneos como Chéjov, Flaubert y Maupassant, pero, sorprendentemente, apenas se tradujo al inglés hasta 1963 y aún hoy carece del reconocimiento adecuado.
Nacido en las afueras de Río, Machado mostró un interés precoz por los libros y los idiomas y, a pesar de su entorno empobrecido, se convirtió milagrosamente en una figura intelectual muy conocida en la capital de Brasil cuando tenía poco más de veinte años. Sus atrevidas técnicas narrativas y su voz fríamente irónica se asemejan a las de Thomas Hardy y Henry James, pero más que cualquiera de estos escritores, Machado se involucra en un juego abierto con su lector, como cuando su narrador juega con las expectativas de los lectores sobre lo que hace a una heroína femenina. en "Miss Dollar", o cuestiona la sinceridad de la preocupación de un esclavo por su amo moribundo en "The Tale of the Cabriolet".
Predominantemente ambientado en el mundo aspirante a fines del siglo XIX de la ciudad de Río de Janeiro, una ciudad en medio de una intensa transformación de un remanso colonial a una metrópoli imperial, el realismo poscolonial de las historias de Machado anticipa un tema dominante de la literatura del siglo XX. Los lectores son testigos de cómo la burguesía de Río juega y, en ocasiones, intenta ser seria, como la describe el personaje principal de “El alienista”, quien hace afirmaciones ingenuamente grandiosas sobre su ciudad natal brasileña a expensas de las capitales culturales de Europa. Los indicadores de nueva riqueza y estatus social abundan a través de los hitos que pueblan las historias de Machado, animando un mundo en plena transformación: desde los elegantes jardines de Passeio Público y la vibrante Rua do Ouvidor a lo largo de la larga y estrecha calle de tiendas de moda, teatros y cafés, “la Vía Dolorosa de los maridos sufridos” hasta las zonas portuarias de Saúde y Gamboa, y el antiguo mercado de esclavos de Valongo.
Uno de los más grandes maestros del siglo XX, Machado se revela como un coleccionista obsesivo de la vida de otras personas, quien escribe: "No hay misterios para un autor que puede escudriñar cada rincón y grieta del corazón humano". Ahora, Las historias completas de Machado de Assis reúne, por primera vez en inglés, todas las historias contenidas en las siete colecciones publicadas durante su vida, desde 1870 hasta 1906. Un hito literario, esta majestuosa traducción reintroduce a un gigante literario que finalmente debe integrarse en el mundo literario. canon.
Sobre los traductores
Atraído por los cuentos psicológicamente inquisitivos del maestro sobre el Río de Janeiro de fin de siglo, un mundo poblado de plutócratas disolutos, advenedizos codiciosos y solteronas en apuros, traductores aclamados. margaret jull costa y petirrojo patterson ahora han combinado las siete colecciones de cuentos de Machado en un solo volumen, con setenta y seis historias, una docena que aparecen en inglés por primera vez.
Reseñas
Detalles del libro
- Título: Take Six: seis escritoras portuguesas
- Autor: Machado de Assis y Michael Wood
- Traductor(es): Margaret Jull Costa y Robin Patterson
- Editor: vivo; 1ra edición
- Fecha de publicación: 12 de junio de 2018
- Idioma: inglés
- De tapa dura: 960pp
Fuente: amazon.com
Deja una respuesta