Libro: 'Obras Completas de Alberto Caeiro' de Fernando Pessoa - Nota del Editor

Publicado el 19 de enero de 2021.

Un acompañante bilingüe para El libro de la inquietud. Aquí, en las espléndidas nuevas traducciones de Margaret Jull Costa y Patricio Ferrari, se encuentran los poemas completos de Alberto Caeiro, la imaginaria camarilla de “heterónimos” creada por Fernando Pessoa, el maestro modernista portugués. Pessoa concibió Caeiro alrededor de 1914 y puede haberlo llamado vagamente en honor a su amigo, el poeta Mário de Sá Carneiro. Lo que siguió fue una colección de algunos de los mejores poemas de Fernando Pessoa, agrupados bajo los títulos El guardián de las ovejas, El pastor enamoradoy Poema no recopilados. Este autor imaginario era un pastor que pasó la mayor parte de su vida en el campo, casi no tenía educación y desconocía la mayor parte de la literatura; sin embargo, él (Pessoa) escribió algunos de los poemas más bellos y profundos de la literatura portuguesa. esta edición de Las Obras Completas de Alberto Caeiro se basa en la magnífica edición portuguesa de Tinta-da-China, publicada en Lisboa en 2016, y contiene una esclarecedora introducción de los editores portugueses Jerónimo Pizarro y Patricio Ferrari, algunos facsímiles de los textos originales portugueses y extractos en prosa sobre Caeiro y su obra. escrito por Fernando Pessoa así como sus otros heterónimos Álvaro de Campos y Ricardo Reis, y otros autores ficticios como Antonio Mora y II Crosse.
“Aquí finalmente vemos estos poemas como deben ser vistos… Cuando leo a Pessoa (en su propia voz y en las voces de sus heterónimos), lo que me queda, más que respuestas, o incluso preguntas, es un sentimiento, la vergüenza de una sensación genuina, una que tímidamente podría llamar amor.”- Fundación de poesía
Sobre el Autor
fernando pessoa (1888-1935), el poeta, crítico literario y ensayista portugués, es una de las figuras literarias más significativas del siglo XX. Escribió no solo con su propio nombre, sino con más de cien otros (incluidos Alexander Search, Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Ricardo Reis y Bernardo Soares).
Sobre los traductores
margaret jull costa, un traductor galardonado, vive en Inglaterra. Ha traducido las obras de muchos escritores españoles y portugueses. Ha ganado el Premio de Traducción Portugués dos veces y ha sido preseleccionada dos veces. Ganó el Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín, el Premio de Traducción Weidenfeld dos veces y el Premio de Traducción Pen. Ha recibido un OBE y fue nombrada miembro de la Royal Society of Literature.
patricio ferrari es profesor de la Universidad de Rutgers y ha traducido y editado obras de Fernando Pessoa y Alejandra Pizarnik.
Jeronimo Pizarro es profesor de la Universidad de los Andes y editor en jefe de Pessoa Plural ― Una revista de estudios de Fernando Pessoa.
Detalles del libro
Título: Las Obras Completas de Alberto Caeiro (edición bilingüe)
- Autor: fernando pessoa
- Traductor: Margaret Jull Costa, con Patricio Ferrari y Jerónimo Pizarro
- Editor: Nuevas direcciones
- Fecha de publicación: 28 de julio de 2020
- Idioma: inglés
- Libro de bolsillo: 320 págs.
Disponible @ amazon.com
Reseñas
Deja una respuesta