¡Nuestros errores, pan comido!

¿Alguna vez te has fijado en cómo hablan inglés los portugueses? Nuestros errores son en realidad bendiciones disfrazadas para ayudarte a aprender portugués
Aprovechar todas las oportunidades para aprender portugués es una obviedad. ¡Pero apuesto a que no habías pensado en aprender el idioma cuando escuchaste a los lugareños hablar inglés!
Hay una cosa que decimos en inglés, que es comprensible, pero no del todo correcta: 'puede ser'. Literalmente significa, 'puede ser'.
Entonces, ¿cómo y cuándo lo usamos? Déjame traducirlo literalmente para ti:
1. Al estar de acuerdo, pero no muy entusiasmado con la propuesta:
-¿Quieres mas? - ¿Quieres más pastel? - [kehrsh maeesh bol]
-Pode ser. - Puede ser. (Está bien, aunque no estoy muy entusiasmado con eso, pero sí, tengamos otra pieza).
2. Al presentar otra alternativa:
-¿Vamos a la playa manha logo? - ¿Vamos a la playa mañana a primera hora? - [vamuzAH praia amanhannn log d manhannn]
-¿Dónde puedo conseguir una bebida? - ¿Puede ser después del almuerzo? (Después del almuerzo funciona mejor para mí).
3. Al expresar incertidumbre:
-sabes lo que es? - ¿Sabes cuándo llegará? - [sAHbsh kwandEHk ele chega]
-Puedes hacer lo que quieras hacer, pero yo no tengo nada que hacer. - Puede ser hoy, pero no estoy seguro. (Tal vez hoy, pero no estoy seguro.)
Esté atento a estos y otros errores portugueses en inglés, pode ser?
Si disfrutó de esta lección rápida y desea aprender más portugués fuera de la caja, comuníquese con Catarina de The Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com
Deja una respuesta